Blonk keeps the directness of his customary vocal acrobatics while creating dense textures and extending his range of utterance. The result is a series of lively, abstract yet effectively structured pieces which, by preserving the dynamics of his unmediated performance, avoid the sense of aimless doodling which can sometimes afflict electronic improvisation. Hi-tech ventriloquism that gives the apparatus something worthwhile to say. The Wire Die Dynamik und Exotik der Klänge sowie die extreme Intensität der Ereignisse übertreffen bei weitem das, was man von Blonk an Auslotung vokaler Abstraktionen bislang schon gewohnt war. Blonk nutzte dabei auch seine Erfahrungen aus seinen Arbeiten mit Free-Jazz-Trios. Er improvisiert die Stücke, wartet darauf, Unvorhergesehenes zu nutzen, schafft Kontraste oder gibt auch mal über die Stereokanale hinweg sich selbst Impulse per Delay oder Samples. Manche Stücke geraten dabei fast zu einer Art vokal gesteuertem Techno, an anderer Stelle entwickeln sich Atemgeräusche zu einem futuristischen Tornado. Ein solches klangliches Inferno beinhaltet zwar immer eine Verführung zu Allmachtsgefühlen für den Musiker, doch Blonk verliert sich bis auf wenige unnötige Längen nicht in den Reiz der Effekte. Nach wie vor präsentiert er primär seine beeindruckende Improvisationsgabe, und so würden die meisten Stücke auch ohne Effektgeräte eine intensive Wirkung erhalten. Jazzthetik Cette fois, Jaap Blonk ne se présente plus à voix nue mais en electric solo, sa voix dans la toile d'araignée d'un appareillage sophistiqué. On assiste alors à la mutation des tissus vocaux, saisis par enregistrement lors d'exhibitions précédentes, et mis en culture électronique? Y proliférant par improvisations. Transformations du matériau de base poussées jusqu'à l'extrême. Les prothèses électroniques semblent s'incorporer parfaitement au musicien, semble procéder de son extension vocale habituelle. Implant sampler dans le larynx, sous le palais, dans les cordes vocales, dans toutes les cavités corporelles de résonance, sous la voûte crânienne. Métamorphose infinie de la voix. Pierre Hemptinne / La Médiathèque "Averschuw" nous mène ainsi vers des contrées curieuses, tout aussi étonnantes dans lesquelles le travail physique - voire ancestral - de la voix rencontre les technologies contemporaines. Le résultat est même quelquefois particulièrement amusant, à l'image de "Hakjetoe" et de ses bruitages/coassements ou de "Tekrofter" et ses rythmes saccadés de moteurs crachotants. L'ensemble confirme et accentue l'ouverture présente du champ sonore. Revue & Corrigée Mail Orders: Bandcamp Amazon Subterranean |
|||||
SPRUICHT _ _ 1:58 ZIEUWIS _ _ 5:36 PLOKKEL _ _ 3:42 ONGE _ _ 4:01 BLEBBEM _ _ 5:33 ZOMPER _ _ 5:22 HAKJETOE _ _ 3:26 AVERSCHUW _ _ 5:32 FLIJNDEMAN _ _ 4:17 TEKROFTER _ _ 7:11 GLOMRIJK _ _ 5:35 |
|||||
August-November 2000 |
|||||
For each piece I experimented with a different configuration of sound equipment, and made a recording at a stage where the setup still held a certain amount of unpredictability for me. I chose to stick to my voice as the sole source of sound in these recording, using it straight as well as in sampled and processed form." Jaap Blonk, April 2001 |
|||||